Langsung ke konten utama

Kenapa Malaysia Menggunakan Dialek "Johor-Riau" Sebagai Dialek Bahasa Melayu Standard?

 

Picture: Bharian



Kenapa Malaysia Menggunakan Dialek "Johor-Riau" Sebagai Dialek Bahasa Melayu Standard?

Tahukah anda, dialek Bahasa Melayu Malaysia standard yg anda dengar hari ini, mungkin bermula hanya pada tahun 1956? (Bagi teman-teman Indonesia, kalian lebih mengenali dialek ini sebagai bahasa "Upin & Ipin"..) Sebelum 1956, tepatnya sebelum kemerdekaan Malaya, tidak ada dialek Melayu khusus yg diguna secara meluas di seluruh Semenanjung. Bahasa Melayu memang diketahui sebagai lingua franca dahulunya, tapi dialeknya mungkin bercampur-campur.
Sebelumnya, Radio Malaya (yg aslinya di Singapura) menggunakan dialek Johor-Riau sebagai bahasa/dialek utama di radio mereka. Selepas 1956, Radio Malaya berpindah ke Selangor (sekarang Selangor & Kuala Lumpur) dan terus kekal menggunakan dialek Johor-Riau di Selangor.
Radio Malaya kemudiannya bertukar nama menjadi RTM (Radio Televisyen Malaysia) tanggal 16 September 1963, ketika penubuhan Persekutuan Malaysia. Dan sebagai satu-satunya stesen radio dan televisyen di Malaysia ketika itu, dialek Johor-Riau ini disebarkan secara tidak langsung ke seluruh Malaysia, termasuk Sabah Sarawak.
Sebab itu, hari ini kita lihat, dialek Selangor dan KL (Kuala Lumpur), hampir 95% sama dengan dialek Johor walaupun terpisah antara Melaka dan Negeri Sembilan. Inilah sebabnya. Dan, dialek ini menjadi dialek standard bagi negara Malaysia kerana pengaruh dari dialek ibukota negara. Namun, bahasa penulisan, ejaan, tatabahasa dan kosakata, tetap mengekalkan Bahasa Melayu Baku/Tinggi sebagai tunjang utama.
Kerana itu lagu-lagu Malaysia tetap dinyanyikan secara baku kerana menggunakan Bahasa Melayu Tinggi. Bagi sebahagian orang Indonesia, ianya kedengaran seperti Bahasa Indonesia tetapi tidak. Orang Malaysia menggunakan Bahasa Melayu Tinggi untuk lagu-lagu, pembacaan puisi, sajak, syair, pantun dan gurindam.
Bagaimana membezakan penulisan orang Malaysia dan orang Melayu Indonesia? - Melalui ejaan.

Melayu Malaysia:
Ejaan - saya, mengapa, sana
Sebutan - saye, mengape, sane
Melayu Indonesia:
Ejaan - saye, mengape, sane
Sebutan - saye, mengape, sane
** Melainkan jika Melayu Indonesia bertutur Bahasa Indonesia, maka ejaan dan sebutan akan jadi baku..
Penulisan oleh:
Azhar Kent

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Adat Minang tak Bertentangan dengan Syari'at

Ilustrasi Gambar: kumparan Disalin dari kiriman FB Putra Al Minangkabawy Aldiyansyah Batapa Geli nya saya melihat Beberapa Orang yg tak faham adat MINANG ( Adat Datuk Perpatih ) tapi Berkomentar membawa & menyebut adat Minang bersebrangan dengan Syariat,kerana alasan Adat Minang lebih kepada Perempuan. Saya Sebagai Anak Jati Minang sunguh saya tak suka dengan Pikiran dangkal seperti itu. di sini saya perjelas sekalian berbagi ilmu kepada semua orang yang tak faham adat Minang, agar bisa memahami,agar tak sembarangan menghina Adat2 orang yang belum di Fahamkam. 1.Adat minang bersebrangan dengan Islam kerana MATRILINEAL/Lebih kepada Perempuan ?? 2. Harta pusaka lebih ke Perempuan ? Jangan Menghukum adat dengan Agama bila tak faham keduannya. "ADAT MINANG TIDAK ADA YANG BERSEBERANGAN/ BERTOLAK PADA SYARIAT KITABULLAH". Adat Minang inilah yang sangat istimewa , Mengapa ? Kerana hanya di adat Minang kedudukan Perempuan di hormati & diberikan hak-Haknya ,bukan direndahkan. ...

Ketika Sejarah Minang Ditulis oleh orang Jahil

    Tulisan ini ditulis oleh akun anonim yang menggunakan nama sangsekerta ( Pu Hyang) , tidak ada identitas lengkap mengenai sang penulis. Dilihat dari tulisan yang dibuat (dengan asumsi tulisan ini berasal dari buah pemikirannya sendiri) maka terdapat beberapa kemungkinan:  Pertama  Pu Hyang (sang penulis) bukan orang Minang dan dapat dimaklumi dengan perspektif  sentralistis  yang digunakannya dalam tulisan ini.  Kedua   Pu Hyang (sang penulis) ialah orang yang berasal dari ibu Minang namun tidak dibesarkan dengan Adat Minang, tidak mempelajari serta memahami adat Minang, layaknya kebanyakan orang yang mengaku Minang karena beribu Minang. Ia lebih banyak mengandalkan sumber dari para orientalis, arsip Kolonial, dan tulisan dari sarjana yang menulis dari perspektif yang sama sekali berbeda bahkan bertolak belakang dengan Adat Minang, ditambah dengan halusinasi dirinya tentang kebesaran Kerajaan di Minangkabau. Persis dengan salah seorang Penulis...

KISAH KETURUNAN CHE.

Foto: reseachgate  Disalin dari kiriman FB Eddy Ezwan KISAH KETURUNAN CHE. Majoriti populasi penduduk Kelantan terdiri dari kalangan bangsa Melayu, sejarah kerajaan dan kesultanan Kelantan pun sangat tua walau kesultanan pada hari ini cuma diasaskan pada pertengahan kurun ke-16, bagi melambangkan mereka dari golongan bangsawan Kelantan ramai yang memakai gelaran tersendiri bagi mengekalkan identiti mereka. Di Kelantan, gelaran mereka istimewa seperti gelar Nik, Wan, Tuan, Tengku, namun ada satu gelaran di Kelantan iaitu Che, gelaran ini seringkali menjadi polemik dikalangan yang membicarakannya. Untuk satu tempoh, ada keluarga dalam masyarakat Melayu Kelantan menggunakan gelaran Che dalam keluarga mereka seolah ia adalah gelaran bangsawan juga. Ada orang mengatakan gelaran Che ini adalah bagi golongan yang baru memeluk Islam, namun agak mengarut apabila direnung kembali adalah suatu perkara yang asing menggunakan gelaran ini secara berterusan dari bapa turun kepada anak seterusnya ...